sábado, 8 de noviembre de 2008

El libro «Platero y yo» cuenta ya con una edición traducida en lengua árabe

ABCTV.es

El libro «Platero y yo» cuenta ya con una edición traducida en lengua árabe
ABC. HUELVA
1-11-2008 11:10:49

El libro más universal del Premio Nobel de Literatura, Juan Ramón Jiménez, «Platero y yo», tiene ya una versión en árabe, que se presentó ayer en el municipio natal del poeta, Moguer (Huelva), según explicó el Ayuntamiento de la localidad en un comunicado.

Las actividades conmemorativas programadas por la Fundación Municipal de Cultura para este mes de octubre concluyen con la inauguración de la feria del libro y, por otro lado, con esta presentación.

Patrocinado por el Ministerio de Cultura y con la traducción del profesor Driss Jebrouni Mesmoudi, con esta edición que ahora se presenta, verá la luz una de las publicaciones más esperadas y necesarias para que la genial obra de Juan Ramón Jiménez llegue a todas las nacionalidades.

Este nuevo proyecto, en el que ya venía trabajando el Ministerio desde hacía bastante tiempo, se concretó en el congreso sobre Juan Ramón Jiménez y Marruecos que se celebró el pasado mes de agosto en Larache en el que participaron los más prestigiosos escritores marroquíes en lengua castellana, así como numerosos poetas y admiradores del Nóbel moguereño.

En este encuentro cultural hispano-marroquí se fijó la colaboración del Ayuntamiento de Moguer y el lugar de presentación de la obra. El autor de la traducción, Driss Jebrouni, poeta marroquí y profesor de español en Tánger, inició en la década de los setenta una extraordinaria carrera literaria en la que alterna la docencia con la creación poética, el ensayo y la investigación histórica, siempre desde una comprometida y militante conciencia social. Admirador de la literatura castellana y traductor al árabe de autores como Borges, Vázquez Figueroa o García Márquez, su obra poética ha sido asimismo traducida al español y forma parte de una veintena de publicaciones y antologías de los mejores autores en lengua árabe.

La edición ha sido diseñada e imprimida en la empresa Litograf de Tánger, que se encargará de distribuir la obra por librerías y centros oficiales de Marruecos y España.